2Pac - Changes (Feat. Talent)
Come on come on
I see no changes wake up in the morning and I ask myself
Is life worth living should I blast myself?
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black
My stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
아무런 변화도 보이지 않아요. 아침에 일어나서 내 자신에게 물어보죠
"인생이 살 가치가 있는 걸까? 날 총으로 쏴 버려야 하는 걸까?"
가난도 지겨운데 심지어 난 흑인이죠
배가 고파서 훔칠 지갑을 찾고 있죠
Cops give a damn about a negro
Pull the trigger kill a nigga he's a hero
Give the crack to the kids who the hell cares
One less hungry mouth on the welfare
경찰들은 흑인에게 신경을 곤두세우죠
방아쇠를 당겨 흑인을 죽이죠. 그는 영웅이 되죠
아이들에게 마약을 줘도 아무도 상관하지 않죠
복지혜택을 줘야 할 배고픈 입이 하나 줄어드는 거죠
First ship 'em dope and let 'em deal the brothers
Give 'em guns step back watch 'em kill each other
It's time to fight back that's what Huey said
Two shots in the dark now Huey's dead
처음엔 약물만 주죠. 그리고 형제들끼리 거래하게 하죠
총을 주고 뒤로 물러나 서로를 죽이는 걸 지켜보죠
이제 반격해야 한다고 휴가 말했죠
어둠 속에서 두 번의 총성이 울리고 휴는 죽었죠
I got love for my brother but we can never go nowhere
Unless we share with each other
We gotta start makin' changes
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers
난 형제들을 사랑하지만 우린 절대 아무 데도 갈 수 없죠
서로가 함께 나누지 않는다면
이제 우리가 변화를 만들어야 해요
서로 다른 먼 이방인이라고 생각하지 말고, 날 형제로 바라봐 줘요
And that's how it's supposed to be
How can the Devil take a brother if he's close to me?
I'd love to go back to when we played as kids
But things changed, and that's the way it is
원래 그렇게 되어야 하는 거죠
서로 가까운 사이라면 악마가 어떻게 형제를 데려갈 수 있겠어요?
어렸을 때 우리가 놀던 그 시절로 되돌아가고 싶어요
하지만 상황이 변했죠. 인생이 원래 그런 거예요
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
I see no changes all I see is racist faces
Misplaced hate makes disgrace to races
We under I wonder what it takes to make this
One better place, let's erase the wasted
변화가 보이지 않네요. 인종 차별주의자들만 보여요
잘못된 증오가 인종들에게 불명예를 안겨주죠
억압받으면서 난 이 곳을 어떻게 더 나은 곳으로
만들 수 있을 지 궁리해요. 잘못된 건 지워버려요
Take the evil out the people they'll be acting right
'Cause both black and white is smokin' crack tonight
And only time we chill is when we kill each other
It takes skill to be real, time to heal each other
사람들에게서 악을 제거하면 옳은 행동을 할 거예요
오늘밤 흑인과 백인 모두 마약을 할 테니까요
우리가 어울리는 유일한 시간은 서로를 죽일 때죠
현실에서 살아가려면 방법이 필요해요. 서로를 치유하려면 시간이 필요하죠
And although it seems heaven sent
We ain't ready, to see a black President, uhh
It ain't a secret don't conceal the fact
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks
하늘이 준 기회처럼 보여도
우린 아직 흑인 대통령을 맞을 준비가 안됐죠
비밀이 아니니 사실을 감추려 하지 말아요
교도소는 가득 찼고, 흑인들로 채워져 있죠
But some things will never change
Try to show another way but you stayin' in the dope game
Now tell me what's a mother to do
Bein' real don't appeal to the brother in you
하지만 어떤 것들은 절대 변하지 않을 거예요
다른 길을 보여주려 하지만 당신은 계속 중독되어 있죠
말해 봐요. 엄마라는 사람이 뭘 해야 하는지
진실함은 당신 안에 있는 형제를 일깨우지 못하죠
You gotta operate the easy way
"I made a G today" But you made it in a sleazy way
Sellin' crack to the kid. " I gotta get paid, "
Well hey, well that's the way it is
당신은 쉬운 방법을 쓰게 되죠
돈을 좀 벌었다고 자랑하지만 지저분한 방법을 쓴 거죠
아이들에게 마약을 팔았죠. 돈을 벌어야 한다고 하면서요
세상이 원래 그런 거죠
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
We gotta make a change
It's time for us as a people to start makin' some changes.
Let's change the way we eat, let's change the way we live
And let's change the way we treat each other
You see the old way wasn't working so it's on us to do
What we gotta do, to survive
우린 변화를 만들어야 해요
이제 우리가 함께 변화를 만들어야 할 때에요
먹는 방식도 바꾸고, 살아가는 방식도 바꿔요
우리가 서로를 대하는 방식도 바꿔요
예전 방식이 효과가 없다는 걸 알잖아요
그러니 우리가 해야 해요. 살아남기 위해
And still I see no changes can't a brother get a little peace
It's war on the streets and the war in the Middle East
Instead of war on poverty they got a war on drugs
So the police can bother me
난 여전히 아무런 변화도 느끼지 못해요. 조금의 평화도 얻을 수 없는 걸까요?
거리에서 전쟁이 벌어지고, 중동에서도 전쟁이 벌어지죠
가난과의 전쟁이 아니라 마약과의 전쟁을 벌이죠
그래서 경찰이 날 귀찮게 할 수 있죠
And I ain't never did a crime I ain't have to do
But now I'm back with the blacks givin' it back to you
Don't let 'em jack you up, back you up,
Crack you up and pimp smack you up
하지만 난 범죄를 저지른 적이 없어요. 그럴 필요도 없고요
하지만 난 다시 돌아와 사실을 말해주고 있죠
그들이 널 망치게 놔두지 말고 자신을 지켜요
당신을 무너뜨리고 공격하지 못하게 해요
You gotta learn to hold ya own
They get jealous when they see ya with ya mobile phone
But tell the cops they can't touch this
I don't trust this when they try to rush I bust this
당신 소유물을 지킬 수 있도록 배워야 해요
그들은 당신이 휴대폰을 갖고 있는 걸 보면 질투를 하죠
하지만 경찰에게 말해요. 이걸 만질 수 없을 거라고
난 신뢰하지 않아요. 그들이 덤비려고 하면 난 터트릴거예요
That's the sound of my tool you say it ain't cool
My mama didn't raise no fool
And as long as I stay black I gotta stay strapped
And I never get to lay back
그건 내 총소리죠. 당신이 반기진 않겠지만
우리 엄마가 바보를 키운 건 아니죠
내가 흑인인 이상 무장해야 해요
절대 마음을 놓을 수가 없죠
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Some buck that I roughed up way back
Comin' back after all these years
Rat-a-tat-tat-tat-tat that's the way it is uhh
항상 복수에 대한 걱정을 해야 하니까요
아주 오래전 내가 괴롭혔던 녀석이
많은 세월이 지났는데도 다시 돌아오죠
탕탕탕탕. 항상 그런 식이죠
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
That's just the way it is
Things will never be the same
That's just the way it is
Aww yeah
Some things will never change
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
원래 그런 식이죠
변하지 않는 건 없어요
원래 그런 식이죠
어떤 것들은 절대 변하지 않죠
※GOODMORNING POPS
2Pac - Changes (Feat. Talent)
'feel > POP' 카테고리의 다른 글
[팝 / 듣기 / 가사해석] Pixie Lott - Mama Do (0) | 2020.01.27 |
---|---|
[팝 / 듣기 / 가사해석] Pixie Lott - Cry Me Out (0) | 2020.01.22 |
[팝 / 듣기 / 가사해석] James Taylor - You've Got a Friend (0) | 2020.01.18 |
[팝 / 듣기 / 가사해석] Alan Walker & Ava Max - Alone, Pt. II (0) | 2020.01.17 |
댓글