본문 바로가기
feel/POP

[팝 / 듣기 / 가사해석] Lukas Graham - 7 Years

by Heureux☆ 2020. 9. 13.
728x90
반응형

 

 

Lukas Graham - 7 Years

Once I was seven years old my mama told me, 
Go make yourself some friends or you'll be lonely
Once I was seven years old
내가 일곱 살이었을 때, 엄마가 말했어
친구를 사귀라고, 그렇지 않으면 외로워질 거라고
내가 일곱 살이었을 때


It was a big, big world but we thought we were bigger
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
그것은 크고 큰 세계였지만 우리가 더 크다고 생각했어
서로 한계까지 밀어붙이면서 우린 더 빨리 배우고 있었어


By eleven smoking herb and drinking burning liquor 
Never rich so we were out to make that steady figure
열한 살 쯤,  담배를 피우고 독한 술도 마시고
부자가 아니어서 꾸준한 모습을 위해 세상 밖으로 나갔지


Once I was eleven years old my daddy told me, 
Go get yourself a wife or you'll be lonely
Once I was eleven years old
내가 열한 살이었을 때, 아빠가 말했어
결혼을 하라고, 그렇지 않으면 외로워질 거라고
내가 열한 살이었을 때


I always had that dream like my daddy before me
So I started writing songs, I started writing stories
나는 항상 아빠처럼 그 꿈을 가지고 있었어
그래서 노래를 쓰기 시작했고, 이야기를 쓰기 시작했어


Something about that glory just always seemed to bore me
‘Cause only those I really love will ever really know me
그런 영광에 대한 무언가가 항상 날 지루하게 하는 것 같았지
내가 정말 사랑하는 사람만이 나를 알테니까


Once I was twenty years old my story got told
Before the morning sun when life was lonely
Once I was twenty years old
내가 스무 살이었을 때, 내 이야기가 전해졌어
외로운 삶의 아침 해가 떠오르기 전에
내가 스무 살이었을 때


I only see my goals I don't believe in failure
‘Cause I know the smallest voices they can make it major
나는 내 목표만 보고, 실패를 믿지 않아
왜냐면 난 가장 작은 목소리들이 중요하게 될 수 있다는 걸 알거든


I got my boys with me, at least those in favor
And if we don't meet before I leave I hope I'll see you later
적어도 그것들을 좋아하는 친구들이 있어
그리고 내가 떠나기 전에 못 만난다면 나중에 만났으면 좋겠어


Once I was twenty years old my story got told 
I waswriting 'bout everything I saw before me
Once I was twenty years old
내가 스무 살이었을 때, 내 이야기가 전해졌어
예전에 내가 본 모든 것에 대해 쓰고 있었어
내가 스무 살이었을 때


Soon we'll be thirty years old, our songs have been sold 
We'vetraveled around the world and we're still roaming
Soon we'll be thirty years old
우린 곧 서른 살이 될 거야, 우리 노래가 팔렸어
우리는 세계를 여행했고, 여전히 돌아다니고 있어
우리는 곧 서른 살이 될 거야


I'm still learning about life, my woman brought children for me
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
난 아직 인생에 대해 배우고 있어, 내 여자가 내 아이를 낳았어
그래서 나는 아이들에게 내 모든 노래를 부를 수 있고, 이야기를 들려줄 수 있어


Most of my boys are with me, some are still out seeking glory
And some I had to leave behind, my brother I'm still sorry
내 친구들은 대부분 나와 함께 있고, 몇몇은 여전히 영광을 찾아 떠나 있어
그리고 몇몇은 남겨둬야 했어, 친구들에게 여전히 미안해


Soon I'll be sixty years old, my daddy got sixty-one 
Remember life and then your life becomes a better one
곧 나는 예순 살이 되고, 아빠는 예순 한 살이었어
인생을 기억해 그러면 너의 삶은 더 나은 삶이 될 거야


I made a man so happy when I wrote a letter once
I hope my children come and visit once or twice a month
내가 편지를 썼을 때 한 남자를 행복하게 만들었어
우리 아이들이 한 달에 한두 번 찾아오길 바라


Soon I'll be sixty years old, will I think the world is cold
Or will I have a lot of children who can warm me
Soon I'll be sixty years old
곧 예순 살이 되면, 세상이 냉정하다고 생각하게 될까?
아니면 나를 따뜻하게 해줄 수 있는 아이들이 많이 있을까?
나는 곧 예순 살이 될 거야


Soon I'll be sixty years old, will I think the world is cold
Or will I have a lot of children who can warm me
Soon I'll be sixty years old
곧 예순 살이 되면, 세상이 냉정하다고 생각하게 될까?
아니면 나를 따뜻하게 해줄 수 있는 아이들이 많이 있을까?
나는 곧 예순 살이 될 거야


Once I was seven years old my mama told me, 
Go make yourself some friends or you'll be lonely
Once I was seven years old
내가 일곱 살이었을 때, 엄마가 말했어
친구를 사귀라고, 그렇지 않으면 외로워질 거라고
내가 일곱 살이었을 때


Once I was seven years old

내가 일곱 살이었을 때


 

 

728x90
반응형

댓글